10:04 Недолгое счастье Френсиса Макомбера - ОКОНЧАНИЕ | |
Старик Кангони, прихрамывая, шел к ним в своем вязаном колпаке, защитной куртке, коротких штанах и сандалиях из старых автомобильных покрышек; лицо его было мрачно и презрительно. Подойдя ближе, он крикнул что-то Уилсону на суахили, и все увидели, как белый охотник изменился в лице. — Что он говорит? — спросила Марго. — Говорит, что первый буйвол встал и ушел в чащу, — сказал Уилсон без всякого выражения. — О, — сказал Макомбер равнодушно. — Значит, теперь будет точь-в-точь как со львом, — сказала Марго, оживляясь. — Будет, черт побери, совсем не так, как со львом, — сказал Уилсон. — Пить еще будете, Макомбер? — Да, спасибо, — сказал Макомбер. Он ждал, что вернется ощущение, которое он испытал накануне, но оно не вернулось. В первый раз в жизни он ощущал настоящее, полное отсутствие страха. Вместо страха было четкое ощущение восторга. — Пойдем взглянем на второго буйвола, — сказал Уилсон. — Я велю шоферу отвести машину в тень. — Куда вы? — спросила Марго Макомбера. — Взглянуть на буйвола, — сказал Уилсон. — И я с вами. — Пойдемте. Все трое дошли туда, где второй буйвол черной глыбой лежал на траве, вытянув голову, широко раскинув тяжелые рога. — Очень хорошая голова, — сказал Уилсон. — Между рогами дюймов пятьдесят. Макомбер восхищенно смотрел на буйвола. — Отвратительное зрелище, — сказала Марго. — Может быть, пойдем в тень? — Конечно, — сказал Уилсон. — Смотрите, — оказал он Макомберу и протянул руку. — Видите вон те заросли? — Да. — Вот туда и ушел первый буйвол. Кангони говорит, что когда он свалился с машины, бык лежал на земле. Он следил, как мы гоним и как скачут два других буйвола. А когда он поднял голову, буйвол был на ногах и смотрел на него. Кангони пустился наутек, а бык потихоньку ушел в заросли. — Пойдем за ним сейчас? — живо спросил Макомбер. Уилсон смерил его глазами. «Ну и чудак, — подумал он. — Вчера, трясся от страха, а сегодня так и рвется в бой». — Нет, переждем немного. — Пожалуйста, пойдемте в тень, — сказала Марго. Лицо у нее побелело, вид был совсем больной. Они прошли к развесистому дереву, под которым стоял автомобиль, и сели. — Очень возможно, что он уже издох, — заметил Уилсон. — Подождем немножко и посмотрим. Макомбер ощущал огромное, безотчетное счастье, никогда еще не испытанное. — Да, вот это была скачка! — оказал он. — Я в жизни не испытывал ничего подобного. Правда, чудесно, Марго? — Отвратительно, — сказала она. — Чем? — Отвратительно, — сказала она горько. — Мерзость. — Знаете, теперь я, наверно, никогда больше ничего не испугаюсь, — сказал Макомбер Уилсону. — Что-то во мне произошло, когда мы увидели буйволов и погнались за ними — когда я в первый раз соскочил на землю. Точно плотина прорвалась. Огромное наслаждение. — Полезно для печени, — сказал Уилсон. — Чего только с людьми не бывает. Лицо Макомбера сияло. — Право же во мне что-то изменилось, — сказал он. — Я чувствую себя совершенно другим человеком. Его жена ничего не сказала и посмотрела на него как-то странно. Она сидела, прижавшись к спинке, а Макомбер наклонился вперед и говорил с Уилсоном, который отвечал, повернувшись боком на переднем сиденье. — Знаете, я бы с удовольствием еще раз поохотился на льва, — сказал Макомбер. — Я их теперь совсем не боюсь. В конце концов, что они могут сделать? — Правильно, — сказал Уилсон. — В худшем случае убьют вас. Как это у Шекспира? Очень хорошее место. Сейчас вспомню. Ах, очень хорошее место. Одно время я постоянно его повторял. Ну-ка попробую. «Мне, честное слово, все равно; смерти не миновать, нужно же заплатить господину дань смерти. И во всяком случае, тот, кто умер в этом году, избавлен от смерти в будущем». Хорошо, а? Он очень смутился, когда произнес эти слова, так много значившие в его жизни, но не в первый раз люди на его глазах достигали совершеннолетия, и это всегда волновало его. Не в том дело, что им исполняется двадцать один год. Случайное стечение обстоятельств на охоте, когда вдруг стало необходимо действовать и не было времени поволноваться заранее, — вот что понадобилось для этого Макомберу; но все равно, как бы это ни случилось, случилось это несомненно, «Ведь вот какой стал, — думал Уилсон. — Дело в том, что многие из них долго остаются мальчишками. Некоторые так на всю жизнь. Пятьдесят лет человеку, а фигура мальчишеская. Пресловутые американские мужчины-мальчики. Чудной народ, ей-богу. Но сейчас этот Макомбер мне нравится. Чудак, право, чудак. И наставлять себе рога он, наверно, тоже больше не даст. Что ж, хорошее дело. Хорошее дело, черт возьми! Бедняга, наверно, боялся всю жизнь. Неизвестно, с чего это началось. Мало ли с чего могло начаться... Но теперь кончено. Буйвола он не успел испугаться. К тому же был зол. И к тому же автомобиль. С автомобилем все кажется проще. Теперь его не удержишь. Точно так же бывало на войне. Посерьезней событие, чем невинность потерять. Страха больше нет, точно его вырезали. Вместо него есть что-то новое. Самое важное в мужчине. То, что делает его мужчиной. И женщины это чувствуют. Нет больше страха». Забившись в угол автомобиля, Маргарет Макомбер поглядывала на них обоих. Уилсон не изменился. Уилсона она видела таким же, каким увидела накануне, когда впервые поняла, в чем его сила. Но Френсис Макомбер изменился, и она это видела. — Вам знакомо это ощущение счастья, когда ждешь чего-нибудь? — спросил Макомбер, продолжая обследовать свои новые владения. — Об этом не принято говорить, — сказал Уилсон, глядя на лицо Макомбера. — Будет гораздо эффектнее, если вы скажете, что вам страшно. А вам, имейте в виду, еще не раз будет страшно. А сам думал: бывает и наоборот. Бывало, что самые отчаянные храбрецы вдруг сдавали. Мужчина — странное животное, черт его разберет. Женщины куда более последовательны. — Но вам знакомо это ощущение счастья, когда предстоит действовать? — не унимался Макомбер. — Да, — сказал Уилсон. — И точка. Нечего об этом распространяться. А то все пропадет. Когда слишком пережевываешь что-нибудь, никакого удовольствия не остается. — Оба вы болтаете вздор, — сказала Марго. — Погонялись в автомобиле за тремя беспомощными животными и вообразили себя героями. — Прошу прощения, — сказал Уилсон. — Я и правда наболтал лишнего. «Уже встревожилась, — подумал он. — Уже боится его». — Если ты не понимаешь, о чем мы говорим, так зачем вмешиваться? — сказал Макомбер жене. — Ты что-то стал ужасно храбрый, — презрительно сказала она, но в ее презрении не было уверенности. Ей было очень страшно. Макомбер рассмеялся непринужденным, веселым смехом. — Представь себе, — сказал он. — Действительно стал. — Не поздно ли? — горько сказала Марго. Потому что она очень старалась, чтобы все было хорошо, много лет старалась, а в том, как они жили сейчас, винить было некого. — Для меня нет, — сказал Макомбер. Марго ничего не сказала, только еще дальше отодвинулась в угол машины. — Как вы думаете, теперь пора? — радостно спросил Макомбер. — Можно попробовать, — сказал Уилсон, — у вас патроны остались? — Есть немного у оруженосца. Уилсон крикнул что-то на суахили, и старый туземец, свежевавший одну из голов, выпрямился, вытащил из кармана коробку с патронами и принес ее Макомберу, который наполнил магазин своей винтовки, а остальные патроны положил в карман. — Вы стреляйте из спрингфилда, — сказал Уилсон. — Вы к нему привыкли. Маннлихер оставим в машине у мемсаиб. Штуцер может взять Кангони. Я беру свою пушку. Теперь послушайте, что я вам скажу, — он оставил это напоследок, чтобы не встревожить Макомбера. — Когда буйвол нападает, голова у него не опущена, а вытянута вперед. Основания рогов прикрывают весь лоб, так что стрелять в череп бесполезно. Единственно возможный выстрел — прямо в морду. И еще возможен выстрел в грудь, или, если вы стоите сбоку, в шею или плечо. Когда они ранены, добить их очень трудно. Не пробуйте никаких фокусов. Выбирайте самый легкий выстрел. Ну так, с головой они покончили. Едем? Он позвал туземцев, они подошли, вытирая руки, и старший залез сзади в машину. — Я беру только Кангони, — сказал Уилсон. — Второй останется здесь, будет отгонять птиц. Когда автомобиль медленно поехал по прерии к лесистому островку, который тянулся зеленым языком вдоль сухого русла, пересекающего поляну, Макомбер чувствовал, как у него колотится сердце и во рту опять пересохло, но это было возбуждение, а не страх. — Вот здесь он вошел в заросли, — сказал Уилсон. И приказал оруженосцу на суахили: — Найти след. Автомобиль поровнялся с островком зелени. Макомбер, Уилсон и оруженосец слезли. Оглянувшись, Макомбер увидел, что жена смотрит на него и ружье лежит с ней рядом. Он помахал ей рукой, она не ответила. Заросли впереди были очень густые, под ногами было сухо. Старый туземец весь вспотел, а Уилсон надвинул шляпу на глаза, и Макомбер видел прямо перед собой его красную шею. Вдруг Кангони сказал что-то Уилсону и побежал вперед. — Он там издох, — сказал Уилсон. — Чистая работа. Он повернулся и схватил Макомбера за руку, и в ту минуту, как он жал ему руку и они улыбнулись, глядя друг другу в лицо, Кангони пронзительно вскрикнул, и они увидели, что он бежит из зарослей боком, быстро, как краб, а за ним буйвол — ноздри раздулись, губы сжаты, кровь каплет, огромная голова вытянута вперед — нападает, бежит прямо на них, маленькие свиные глазки налиты кровью. Уилсон, стоявший ближе, стрелял с колена, и Макомбер, не услышав своего собственного выстрела, заглушенного грохотом штуцера, увидел, что от огромных оснований рогов посыпались похожие на шифер осколки, и голова буйвола дернулась. Он снова выстрелил в широкие ноздри и снова увидел, как вскинулись кверху рога и полетели осколки. Теперь он не видел Уилсона и, старательно прицелившись, снова выстрелил, а буйвол громоздился уже почти над ним, и его ружье было почти на одном уровне с бодающей, вытянутой вперед головой; он увидел маленькие злые глазки, и голова начала опускаться, и он почувствовал, как внезапная, обжигающая, ослепительная вспышка взорвалась у него в мозгу, и больше он никогда ничего не чувствовал. Уилсон только что отступил в сторону, чтобы выстрелить буйволу в плечо. Макомбер стоял на месте и стрелял в морду, каждый раз попадая чуть-чуть выше, чем нужно, — в тяжелые рота, которые крошились и раскалывались, как шиферная крыша, а миссис Макомбер с автомобиля выстрелила в буйвола из манлихера калибра 6,5, когда казалось, что он вот-вот подденет Макомбера на рога, и попала своему мужу в череп, дюйма на два выше основания, немного сбоку. Фрэнсис Макомбер лежал ничком всего в двух ярдах от того места, где лежал на боку буйвол, его жена стояла над ним на коленях, а рядом с ней был Уилсон. — Не нужно его переворачивать, — сказал Уилсон. Женщина истерически плакала. — Подите сядьте в автомобиль, — сказал Уилсон. — Где ружье? Она покачала головой, на лице ее застыла гримаса. Туземец поднял с земли ружье. — Положи на место, — сказал Уилсон. И прибавил: — Сходи за Абдуллой, пусть будет свидетелем, как произошло несчастье. Он опустился на колени, вынул из кармана платок и накрыл им коротко остриженную голову Френсиса Макомбера. Кровь впитывалась в сухую рыхлую землю. Уилсон встал и увидел лежащего на боку буйвола: нога его вытянулись, по брюху между редкими волосами ползали клещи. «А хорош, черт его дери, — машинально отметил его мозг. — Никак не меньше пятидесяти дюймов». Он кликнул шофера и велел ему накрыть мертвого пледом и остаться возле него. Потом пошел к автомобилю, где женщина плакала, забившись в угол. — Ну и натворили вы дел, — сказал он совершенно безучастно. — А он бы вас непременно бросил. — Перестаньте, — сказала она. — Конечно, это несчастный случай, — сказал он. — Я-то знаю. — Перестаньте, — сказала она. — Не тревожьтесь, — сказал он. — Предстоят кое-какие неприятности, но я распоряжусь, чтобы сделали несколько снимков, которые очень пригодятся на следствии. Оруженосцы и шофер тоже дадут показания. Вам решительно нечего бояться. — Перестаньте, — сказала она. — Будет много возни, — сказал он. — Придется отправить грузовик на озеро, чтобы оттуда по радио вызвали самолет, который заберет нас всех троих в Найроби. Почему вы его не отравили? В Англии это делается именно так. — Перестаньте! Перестаньте! Перестаньте! — крикнула женщина. Уилсон посмотрел на нее своими равнодушными голубыми глазами. — Больше не буду, — сказал он. — Я немножко рассердился, Ваш муж только-только начинал мне нравиться. — О, пожалуйста, перестаньте, — оказала она. — Пожалуйста, пожалуйста, перестаньте. — Так-то лучше,— сказал Уилсон. — Пожалуйста — это много лучше. Теперь я перестану. | |
Просмотров: 629 | |
Всего комментариев: 0 | |